Keine exakte Übersetzung gefunden für جَعَلَ فِي الْمُقَدِّمَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جَعَلَ فِي الْمُقَدِّمَة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • But his concession speech was considered, by many, to be electrifying and has made him the obvious front runner in the 2010 Senate race.
    لكن خطابهُ بعد الخسارة أعتبر من قبل الكثير بكونهِ مكهرب و قد جعلهُ في مقدمة السباق للمجلس الشيوخ لعام 2010
  • Mr. Aliyev (Azerbaijan): First, let me join the previous speakers in expressing our appreciation to the United Kingdom presidency for his timely and pertinent initiative in bringing the crucial issue of the role of the United Nations in ensuring justice and the rule of law to the fore of our attention.
    السيد علييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): بداية أود أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا لرئاسة المملكة المتحدة لاتخاذ هذه المبادرة الوثيقة الصلة والحسنة التوقيت للبحث في موضوع رئيسي هو العدالة وسيادة القانون، جعله في مقدمة اهتماماتنا.
  • The instruction mandate given to UNICPOLOS by the General Assembly made it very clear that coordination and cooperation should be made a top priority.
    والولاية التوجيهية التي أعطتها الجمعية العامة للعملية التشاورية أوضحت بصورة جلية أنه ينبغي جعل التنسيق والتعاون في مقدمة الأولويات.
  • Therefore, it is mainly up to individual countries to invest more in this sector, moving the topic up on the list of priorities.
    وبالتالي، فإن كل بلد بيده قرار زيادة الاستثمار في هذا القطاع، وجعل هذا الموضوع في مقدمة أولوياته.
  • It should launch more integrated programmes in Africa. It should provide more consistent financing for its programmes.
    وينبغي لها استحداث المزيد من البرامج المتكاملة في القارة وجعل التمويل المقدم لبرامجها أكثر ثباتاً.
  • During the design and planning phases of SWAps, UNICEF advocates that these cross-sectoral issues be included as part of its work to put children at the centre of development.
    وخلال مراحل التصميم والتخطيط للنهج المتبعة على نطاق القطاعات دافعت اليونيسيف عن إدراج هذه المسائل التي تشمل عدة قطاعات ضمن عملها من أجل جعل الأطفال في مقدمة أولويات عملية التنمية.
  • Ms. Šimonović (Croatia) said that preparations for the special session had been instrumental in bringing children's issues to the forefront of the international agenda.
    السيدة سيمونفيتش (كرواتيا): قالت إن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية كانت مفيدة في جعل القضايا المتعلقة بالأطفال في مقدمة الخطة الدولية.
  • The resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council, as well as the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly, entitled “A world fit for children” (resolution S-27/2, annex), attest to the determination of the international community to make the question of children more central to its concerns.
    وإن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن، وكذلك الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة، المعنونة “عالم مناسب للأطفال” (قرار الجمعية العامة دإ-27/2، المرفق)، دليل على تصميم المجتمع الدولي على جعل موضوع الأطفال في مقدمة شواغله.
  • Additional information: the heading above the “Additional information” box now specifies: “Only for those livestock types for which the tier 2 was used”, in order to ensure that the information that is provided in this box is limited to those livestock types for which tier 2 method was used, instead of including all livestock types considered under enteric fermentation.
    المعلومات الإضافية: أصبـح عنـوان إطار المعلومات الإضافية "Additional information" يقول الآن: "Only for those livestock types for which the tier 2 was used"، لضمان جعل المعلومات المقدمة في هذا الإطار مقصورة على أنواع المواشي التي استُخدمت طريقة الطبقة 2 حيالها، بدلا من إدراج كافة أنواع الماشية الخاضعة للنظر تحت بند التخمير المعوي.
  • He recalled in particular States' obligation to allow humanitarian assistance to reach internally displaced persons, and welcomed United Nations efforts to make assistance to displaced persons more effective such as, implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement, which stressed an inter-institution approach and the role of the Emergency Relief Coordinator.
    وأشار بصفة خاصة إلى التزام الدول بالسماح بوصول المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المشرَّدين داخليا معربا عن الترحيب بجهود الأمم المتحدة في جعل المساعدة المقدمة إلى المشرَّدين أكثر فعالية ومن ذلك مثلا تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي أكَّدت على النهج المشترك بين المؤسسات وعلى دور مُنسِّق الإغاثة في حالات الطوارئ.